Победить судьбу - Страница 19


К оглавлению

19

— Я переживаю не за него. — Джейн назвала адрес и повесила трубку. — Я переживаю за тех, кто попадет ему под колеса, — сдержанно пояснила она.

— Почему ты думаешь, что Джон будет ждать такси?

— Вот. — На изящном пальчике болтались ключи от машины.

— Тогда покрепче запри дверь. Он скоро вернется.

Джейн захлопнула тяжелую дубовую дверь и дважды повернула ключ.

— Мне не требуются подсказки. Я бы и сама сообразила. — Самолюбие девушки было задето.

Фрэнка не удивила ее резкость. Он уже начал постигать богатый оттенками чувств, очень непростой характер Джейн.

— Я и не говорил, что она тебе требуется, — спокойно заметил он. — Простое напоминание, не более того.

— Джон довольно безобидное создание.

— Не более чем любой безвольный алкоголик.

— Пожалуй, ты прав. Хотя и жесток.

— У мистера Нивера есть одно существенное преимущество: он привилегированный алкоголик, человек твоего круга, поэтому ему многое прощается, даже хамство, — презрительно бросил Фрэнк, на его бледном лице появилась гримаса отвращения.

— У Джона, по крайней мере, есть оправдание — он был пьян. У тебя же нет далее этого сомнительного преимущества.

Исполненный достоинства ответ девушки смутил Фрэнка, он промолчал, почувствовав себя пристыженным.

Громкий стук в дверь нарушил тишину. Это барабанил пьяный гуляка.

— Такси уже едет. Подожди у ворот, подыши свежим воздухом. Спокойной ночи, Джон! — крикнула Джейн.

Перебравший плейбой еще какое-то время бушевал за дверью, но вскоре стук прекратился. Джейн погасила люстры, и первый этаж погрузился в темноту. Лишь тонкая полоса света пробивалась из библиотеки. Джейн как магнитом притягивало к этой розоватой полосе и к мужчине, молча стоящему у двери.

— Извини, что побеспокоила тебя, и мне очень жаль, что мы повздорили из-за таких пустяков. Я не хотела бы…

— Джейн, я… тоже не хотел, все вышло ужасно глупо. Конечно, ты не… синий чулок, но таких никчемных сопляков, как Джон, я просто ненавижу. У меня руки чесались…

Джейн залилась мелодичным смехом.

— Мне тоже хотелось, чтобы ты дал ему затрещину. Я и не подозревала, до чего он циничен и зол.

— Не будь я так слаб, то непременно оправдал бы твои надежды, — с грустной иронией сказал Фрэнк.

Джейн вслед за ним вошла в библиотеку.

— Ты расстроен?

— Есть немного. Как ты понимаешь, это задевает мою гордость.

— Но, с другой стороны, хорошо, что ты не ударил Джона. Его отец прокурор. Очень влиятельная персона.

— Удивляюсь, почему ты его сама не отделала, мисс Подстрекательница.

— Я бы так и сделала, если бы он был трезв.

И не будь я столь смущена не очень далекими от истины словами Джона о том, что я готова прыгнуть в постель к Фрэнку, добавила она про себя.

День за днем она наблюдала, как восстанавливаются его силы, и ее все больше влекло к этому сероглазому, высокому сдержанному мужчине. Настоящему мужчине, который встретился ей впервые в жизни.

— Скоро утро, — напомнила Джейн. — Так что, если ты все еще собираешься со мной ехать…

— Непременно поеду.

—… нам лучше лечь спать.

Нам? Черт побери, как это заманчиво звучит!..

— Спокойной ночи, Джейн.

— Спокойной ночи, Фрэнк.

Он постоял, прислушиваясь к стуку каблучков по лестнице, потушил свет и вышел из библиотеки.

Этой ночью Фрэнк не сомкнул глаз.

6

— Джейн, подойди, пожалуйста!

— Джейн, Алистер потерял туфлю…

— Мисс Ренкли, Вики забыла шляпу…

— Быстрее, Джейн!

Шумная, радостная орава детей окружила машину. Джейн вопросительно посмотрела на Фрэнка, и он приветливо улыбнулся в ответ.

— Ты иди, я сам справлюсь.

Она выскочила из машины и сразу оказалась в центре кричащего-пищащего кольца.

Сегодня утром Джейн удивила Фрэнка. Когда, стоя на подъездной дорожке, он поджидал девушку, то рассчитывал увидеть ее по крайней мере за рулем какой-нибудь модной спортивной модели. А она выехала из гаража на самом обыкновенном джипе.

Фрэнк с удивлением разглядывал толпившихся вокруг Джейн ребятишек. Они были разного возраста, в самых причудливых костюмах для верховой езды, но — увы — все с каким-нибудь физическим изъяном… Да, зрелище не для слабонервных.

«Я могла бы быть одной из них», — вспомнилась Фрэнку печальная фраза Джейн.

Фрэнк обратил внимание на большой плакат прямо над судейской трибуной: «Терапевтический центр верховой езды». А над надписью цветными буквами было выведено приветствие: «Все настоящие наездники, добро пожаловать!»

— Джейн!

Фрэнк узнал этот звонкий тараторящий голос. Худенький рыжеволосый мальчик, одетый в алую ковбойскую рубашку, бежал к Джейн, восторженно повторяя ее имя. Джейн приветливо улыбнулась и развела руки в стороны, собираясь подхватить его. Соломенная шляпка, украшенная яркой репсовой лентой, едва держалась на ее голове.

— Я боялась, что ты не придешь, плутишка, — сказала она и, сразу же изменив тон, заговорила с ним, как со взрослым. — Безмерно рада, что вы здесь, мистер Хоган. Мне может понадобиться ваша помощь.

Она обернулась к стоявшему рядом с ней мальчику:

— Ты не видел Элджера?

— Он готовит Боя для Джимми.

— Хорошо, поторопимся, друзья!

И дети, с Джейн в центре, двинулись вперед.

Лишь в полдень у Джейн выдалась свободная минутка, и она подошла к Фрэнку, стоявшему возле ограждения: он наблюдал за группой юных наездников, мчавшихся по арене. В этом заезде никто из подопечных Джейн не участвовал, и она, беззаботно прислонившись к ограде, следила за соревнованием.

19